Les Souris et le Chat-huant


Il ne faut jamais dire aux gens :



Ecoutez un bon mot, oyez une merveille.



Savez-vous si les écoutants


En feront une estime à la vôtre pareille ?


Voici pourtant un cas qui peut être excepté :


Je le maintiens prodige, et tel que d?
une fable

Il a l'air et les traits, encor que véritable.


On abattit un pin pour son antiquité,

Vieux palais d'un hibou, triste et sombre retraite

De l'oiseau qu'Atropos prend pour son interprète.




Dans son tronc caverneux, et miné par le temps,

Logeoient, entre autres habitants,

Force souris sans pieds, toutes rondes de graisse.


L'oiseau les nourrissoit parmi des tas de blé,

Et de son bec avoit leur troupeau mutilé.


Cet oiseau raisonnoit, il faut qu'on le confesse.


En son temps, aux souris le compagnon chassa :


Les premières qu'il prit du logis échappées,

Pour y remédier, le drôle estropia

Tout ce qu'il prit ensuite ;
et leurs jambes coupées

Firent qu'il les mangeoit à sa commodité,


Aujourd'hui l'une, et demain l'autre.




Tout manger à la fois, l'impossibilité

S'y trouvoit, joint aussi le soin de sa santé.


Sa prévoyance alloit aussi loin que la nôtre :



Elle alloit jusqu'à leur porter

Vivres et grains pour subsister.


Puis, qu'un cartésien s'obstine


A traiter ce hibou de montre et de machine !




Quel ressort lui pouvoit donner


Le conseil de tronquer un peuple mis en mue ?



Si ce n'est pas là raisonner,

La raison m'est chose inconnue.


Voyez que d'arguments il fit :


Quand ce peuple est pris, il s'enfuit :




Donc il faut le croquer aussitôt qu'on le happe.


Tout !
il est impossible.
Et puis, pour le besoin

N'en dois-je pas garder ?
Donc il faut avoir soin


De le nourrir sans qu'il échappe.




Mais comment ?
Otons-lui les pieds.
Or, trouvez-moi

Chose par les humains à sa fin mieux conduite !


Quel autre art de penser Aristote et sa suite


Enseignent-ils, par votre foi ?



Jean de La Fontaine, Livre XI, Fable IX.



Ceci n'est point une fable ;
et la chose, quoique merveilleuse et presque incroyable, est véritablement arrivée.

J'ai peut-être porté trop loin la prévoyance de ce Hibou ;
car je ne prétends pas établir dans les bêtes un progrès de raisonnement tel que celui-ci ;
mais ces exagérations sont permises à la poésie, surtout dans la manière d'écrire dont je me sers.
(Note de La Fontaine)




Jean de La Fontaine, Fable IX, Livre XI.